Selasa, 16 Juni 2020 | By: Fahmy Sya'idan As-syarqi

BASA NU TEU KUDU DIROBAH KANA RAGAM HORMAT

Aya sawatara hal anu teu kudu dirobah kana ragam hormat, upama urang nyarita ngagunakeun basa Sunda ragam hormat. Mun istilah baheula mah, teu kudu dilemeskeun. Upama éta hal téh dirobah kana ragam hormat, bisa jadi salah harti.

1. Kecap anu dilarapkeun ka sato
Dina basa Sunda aya sawatara kecap anu sok dilarapkeun ka sato, umumna mah ragam cohag saperti: hulu, parab, jeung nyatu.

Contona dina kalimah:
- Kuring keur dahar jeung hulu asin.
Upama dirobah kana ragam hormat, jadi kieu:
- Abdi nuju neda sareng hulu asin.
Hulu asin mah hulu asin wé, sanajan urang nyarita jeung saha baé ogé, teu kudu robah jadi mastaka asin.

- Kuring rék maraban hayam jago di tukang.
Ragam hormatna:
- Abdi badé maraban hayam jago di pengker

- Ucing téh kudu dibéré nyatu, karunya.
Ragam hormatna:
- Ucing téh kedah dipasihan nyatu, hawatos.

2. Ngaran patempatan jeung wewengkon
Ngaran patempatan jeung wewengkon ogé teu kudu dirobah kana ragam hormat. Upamana baé: Pondok Gedé, Balonggedé, jeung Sukajadi.

Contona dina kalimah:
- Imah Kang Yayan mah teu jauh ti Pondok Gedé.
Ragam hormatna:
- Bumi Kang Yayan mah teu tebih ti Pondok Gedé
Pondok Gedé teu kudu dirobah jadi Pondok Ageung, bisi jadi salah harti. Kitu deui jeung Jalan Balonggedé, teu kudu jadi Émpangageung; Sukajadi teu kudu jadi Senengjanten.

3. Sawatara pakeman basa
Sawatara pakeman basa saperti babasan: gedé hulu, hampang birit, jeung panjang leungeun.
Paribasa: mapatahan ngojay ka meri, cul dogdog tinggal igel, jeung jati kasilih ku junti.

Contona dina kalimah:
- Sanajan anak bupati, manéhna mah henteu gedé hulu.
Ragam hormatna:
- Sanaos putra bupati, anjeunna mah henteu gedé hulu.
Henteu kudu jadi ageung mastaka, sabab bisa jadi salah harti.

- Kuring nyarita di dieu téh lain rék mapatahan ngojay ka meri.
Ragam hormatna:
- Abdi sasanggem di dieu téh sanés badé mapatahan ngojay ka meri.


Foto nu keur maraban hayam

0 koméntar:

Posting Komentar

Sumangga pairan-pairanana. Kalih neda sarungsumna. Prung!